Головна > Вопросы и ответы > Название товара на русском языке и украинском языке в первичной документации

Название товара на русском языке и украинском языке в первичной документации

Здравствуйте. Наше предприятие занимается ремонтом и продажей насосного оборудования. Работаем на рынке Украины уже почти 10лет. Поставщик нового насосного оборудования один, он же является его производителем. Ранее насосы к нам по документам заходили под маркой ЭЦВ (Электронасосные Центробежные для Воды). На украинском языке марка насоса звучала ЕЦВ (електронасосні центробіжні для Води). Месяц назад наш поставщик обновил Сертификат, в котором марка данного насоса стала звучать на украинском языке как ЕВВ (Електронасосні відцентрові для Води). Соответственно на приход теперь нам приходят насоси ЕВВ. На остатке также имеются насосы ЕЦВ (те, которые приходили раньше). По факту это одно и то же оборудование. Но по бухгалтерии это абсолютно разный товар. Теперь у нас возникают сложности с клиентами, т.к. в бюджете у многих "забита" конкретная марка насоса ЕЦВ, т.е. купить ЕВВ они не могут. Вопрос в следующем. Можем ли мы каким то внутренним документом или каким-то письмом от производителя менять марку насоса. Т.е. приход ЕВВ, а отписывать как и раньше ЕЦВ. Какой это должен быть документ,чтобы не возникло вопросов у налоговой. Может можно в первичке вписывать название товара на укр.языке, а в скобках перевод на русский язык? Если бы документы можно было заполнять на русском языке, проблем бы не было.Из того, что у нас есть на руках: старый сертификат с с маркой ЕЦВ, новый сертификат с маркой ЕВВ, титульный лист ТУ производителя, где написано название насоса на русском (ЕЦВ) и его перевод на украинский (ЕВВ).
Сообщение от Екатерина
Ответ на 19.08.2016 6:02 дп
0

На мой взгляд, проблема здесь вообще не в сфере бухгалтерского учета, а, скорее, технологическая. Насколько я понимаю, если Ваше предприятие занимается ремонтом, значит у Вас на предприятии, есть, как минимум, один технолог, который разрабатывает технологический процесс ремонта, хотя у Вас он может называться просто инженер. Это в его компетенции составить документ с названием продукции или товара, который Вы будете продавать. То, что Вы получаете уже готовый насос и далее его без каких либо изменений продаете, тоже считаю, что это не проблема. Вы самостоятельная хозяйствующая единица и никто не вправе указывать Вам как маркировать (с каким наименованием) отгружаемый товар. Сертификат качества производителя у Вас есть, технолог подтверждает, что продаваемый насос соответствует сертификату качества от производителя, который Вы прилагаете к расходной накладной, а как он будет называться в самой расходной накладной – это сугубо Ваше внутреннее дело.
Что же касается отражения процесса реализации в бухгалтерском учете, то кто Вам мешает списывать на 902 счет (себестоимость реализации) насос ЕЦВ, а продавать ЕВВ. Если Ваши специалисты (инженера, технологи) дадут Вам справку о том, что это аналогичное оборудование, то на этом проблема будет решена. Т.е. Вы сугубо исполнитель, Вам должны четко указать — вот такую марку насоса отгружаем, а вот такая марка насоса является себестоимостью отгружаемого насоса. Хотя каждую такую отгрузку лучше чтобы сопровождала справка технолога о соответствии товарных позиций.
Ну и наконец, насчет русского языка в первичных документах. Закон о бухгалтерском учете и финансовой отчетности в Украине четко говорит, о том, что все первичные документы должны быть составлены на государственном (украинском) языке, поэтому стерегитесь русских формулировок в своих первичных документах. Наличие русского языка в расходной накладной может дать основание для признания этого документа ничтожным, т.е. не имеющим юридической силы. Таким образом, Вы можете создать проблемы не только себе, но и своим клиентам.

Сообщение от Dmitry77
Ответ на 21.08.2016 6:31 дп
CreativeMinds WordPress Plugins CM Answers
WordPress: 56.73MB | MySQL:175 | 4,390sec